Національні назви футбольних понять у першому українському підручнику з футболу «Копана (Association Football)» Володимира Лаврівського (Львів, 1900 р.)

Автор(и)

  • Ірина Процик Львівський державний університет фізичної культури імені Івана Боберського, Україна https://orcid.org/0000-0001-8472-0141

DOI:

https://doi.org/10.18523/lcmp2522-9281.2024.10.63-98

Ключові слова:

футбольне поняття, українська футбольна лексика, питома назва, чужомовна позика, гібрид, синонімія термінолексики

Анотація

У статті проаналізовано українські футбольні назви, вжиті в першому українському підручнику з футболу «Копана (Association Football)» Володимира Лаврівського. Автор дотримувався національного підходу до творення українських назв футбольних понять: надавав загальновживаним словам термінного змісту, створював нові футбольні номінації з питомих ресурсів, позичав поодинокі найменування із чужих мов і конструював гібридні назви. Велика кількість синонімічних найменувань свідчить про пошук найвдаліших відповідників для називання футбольних понять українською мовою.

Біографія автора

Ірина Процик, Львівський державний університет фізичної культури імені Івана Боберського

Доктор філологічних наук, доцент, доцент кафедри олімпійської освіти Львівського державного університету фізичної культури імені Івана Боберського (Україна).

iprotsyk@ukr.net

Посилання

  1. Boberskyi, I. (1906). Zabavy i hry rukhovi. Chast III. Kopanyi miach. Nakladom Tovarystva “Sokil” [in Ukrainian].
  2. Brückner, A. (1998). Słownik etymologiczny języka polskiego. Wiedza Powszechna.
  3. Bulyk-Verkhola, S. Z., Nakonechna, H. V., & Tehlivets, Yu. V. (2014). Osnovy terminoznavstva. Vydavnytstvo Lvivskoi politekhniky [in Ukrainian].
  4. Etymolohichnyi slovnyk ukrainskoi movy. (1983–2012) (Т. 1–6). Naukova dumka. [in Ukrainian].
  5. Footballový almanach. (1905–1906). Praha.
  6. Gazeta Sportowa. (1900–1901). Lwów.
  7. Ilustrowany słownik języka polskiego. (2004). (E. Sobol, Red.). Wydawnictwo Naukowe PWN.
  8. Klenka, J. (1892). “Kopaná” jednoduchá (Anglicky “Football”). In Sborník sokolské župy Podbělohorské (s. 84–87).
  9. Klenka, J. (1894). Popis hry kopaná. In Sportovni Obzor. Praga [in Chesh].
  10. Klenka, J. (1897). Pravidla hry kopaný mič [foot-ball]. Nákladem České amatérské atletické unie.
  11. Kopana (Association Football). (1900). (Pislia Osypa Klienky zladyv V. Lavrivskyj). Zoshyt pershyi. Z drukarni “Udilovoj” [in Ukrainian].
  12. Lavrivskyi, V. (2019). Kopana (Association Football). Repryntne vydannia. Lviv 1900. Art Ekonomi [in Ukrainian].
  13. Maksymchuk, V. (2020). Neozapozychennia v ukrainskomu futbolnomu internet-dyskursi. Slavia Centralis, 12 (2), 96–113. https://doi.org/10.18690/scn.12.2.96–113.2019 [in Ukrainian].
  14. Maksymchuk, V. V. (2018). Prefiksoidy super- i meha- yak zasoby onovlennia futbolnoho leksykonu: ukrainsko-polski paraleli. Studia z Filologii Polskiej i Słowiańskiej, 53, 204–228. https://doi.org/10.11649/sfps.2018.013 [in Ukrainian].
  15. Mozharovskyi, L. S. (Sost.). (1909). Futbol. Rukovodstvo y pravyla: perevod s nemeckovo s dobavleniіem pravyl ihry, pryniatykh S.-Peterb. futbol-lyhoi (1909). Typohrafyia hazety “Odesskye novosty” [in Ukrainian].
  16. Panko, T. I., Kochan, I. M., & Matsiuk, H. P. (1994). Ukrainske terminoznavstvo. Svit [in Ukrainian].
  17. Pivtorak, H. P. (2000). Zhelekhivka. V Ukrainska mova: entsyklopediia (s. 168). Vydavnytstvo “Ukrainska entsyklopediia im. M. P. Bazhana” [in Ukrainian].
  18. Protsyk, I. (2016). “Kopanyi miach uchyt boronyty i zdobuvaty”: tematychna klasyfikatsiia ukrainskoi futbolnoi terminoleksyka kintsia ХІХ — pochatku ХХ st. Visnyk Natsionalnoho universytetu “Lvivska politekhnika”: Seriia: Problemy ukrainskoi terminolohii, 842, 151–157 [in Ukrainian].
  19. Protsyk, I. (2021b). Ivan Boberskyi — tvorets ukrainskoi futbolnoi terminolohii v Halychyni. Ukrainska mova, 1, 75–90. https://doi.org/10.15407/ukrmova2021.01.075 [in Ukrainian].
  20. Protsyk, I. (2023). Leksyka na poznachennia futbolnykh poniat u pratsi Ivana Boberskoho “Zabavy ihry rukhovi. Chast III. Kopanyi miach” (Lviv, 1906): slovnyk-dovidnyk. NTSh [in Ukrainian].
  21. Protsyk, I. R. (2021a). Futbolna leksyka u formalnomu ta neformalnomu dyskursakh[Avtoref. dys.doktora filol. nauk: 10.02.01. Volynskyi natsionalnyi universytet imeni Lesi Ukrainky] [in Ukrainian].
  22. Przewodnik Gimnastyczny. Organ Towarzystwa Gimnastycznego “Sokół”. (1890–1914). Lwów. Sichovi Visty. (1912–1913). Lviv [in Ukrainian].
  23. Slovnyk inshomovnykh sliv. (2000). (L. O. Pustovit ta in., Uklad.). Dovira [in Ukrainian].
  24. Sokilski Visty. (1907–1911). Lviv [in Ukrainian].
  25. Sokilskyi kalendar. (1894–1906). Lviv.
  26. Sport a Hry. (1902–1910). Praga.
  27. Sportovní Obzor. (1894–1896). Praga.
  28. Sportovní Svìt. (1904–1906). Praga.
  29. Struhanets, Yu. B. (2015). Protses inshomovnykh zapozychen u futbolnii leksytsi suchasnoi ukrainskoi movy. Naukovi zapysky Nats. un-tu “Ostrozka akademiia”. Seriia “Filolohichna”, 57, 116–120 [in Ukrainian].
  30. Struhanets, Yu. В. (2016). Semantyka, struktura, funktsionuvannia futbolnoi leksyky v ukrainskii literaturnii movi pochatku ХХI stolittia [Avtoref. dys. kand. filol. nauk: 10.02.01, DVNZ “Prykarpatskyi natsionalnyi universytet im. Vasylia Stefanyka”] [in Ukrainian].
  31. Tomaštík, V. (2014). Pravidelné zmĕny fotbalových pravidél vydávané IFAB a zmĕny jejich výkladu. Brno.
  32. Visty z Zaporozha. (1910–1914). Lviv [in Ukrainian].

##submission.downloads##

Як цитувати

Процик, І. (2024). Національні назви футбольних понять у першому українському підручнику з футболу «Копана (Association Football)» Володимира Лаврівського (Львів, 1900 р.). Мова: класичне - модерне - постмодерне, (10), 63–98. https://doi.org/10.18523/lcmp2522-9281.2024.10.63-98

Номер

Розділ

Соціокультурні аспекти номінації